Research on Strategies for Improving Translation Technology Application Ability of English Teachers in Chinese Universities in the Digital Intelligence Era
Journal: Region - Educational Research and Reviews DOI: 10.32629/rerr.v7i6.4182
Abstract
This study aims to explore strategies for improving the translation technology application capabilities of college English teachers in China. By analyzing the current application status of translation technologies in college English teaching, identifying existing problems, and proposing targeted strategies, it seeks to help teachers master translation technologies, enhance teaching effectiveness, and cultivate(compound) English talents with solid linguistic foundations and proficient translation technology skills. Improving teachers' application capabilities not only enriches teaching methods but also holds significant significance for promoting college English teaching reform and innovating talent cultivation models. The research proposes improvement strategies in aspects such as education and training, teaching practice, self-enhancement, and school support, followed by a research summary and future prospects.
Keywords
digital intelligence era, college English teachers, translation technology, application capability, improvement strategies
Full Text
PDF - Viewed/Downloaded: 0 TimesReferences
[1] Bowker, L. (2018). Computer-Assisted Translation Technology: A Practical Introduction. University of Ottawa Press.
[2] O'Brien, S. (2019). Project-based learning in translation technology education. The Interpreter and Translator Trainer, 13(1), 1-18.
[3] Baker, M. (2020). Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications. Routledge.
[4] Zhang, M., et al. (2022). Application of translation technology in medical translation: A case study. Healthcare Translation Research, 5(3), 145-160.
[5] Liu, X. (2021). Research on the application of CAT tools in university translation teaching. Chinese Translators Journal, 42(5), 78-85.
[6] Wu, Y., et al. (2023). Neural machine translation in journalistic translation: Challenges and solutions. Translation Quarterly, 68(1), 34-51.
[7] Gambier, Y. (2020). Efficiency gains in computer-aided translation: A meta-analysis. Target, 32(2), 235-257.
[8] Wang, H., & Liu, S. (2022). Cost-benefit analysis of machine translation in software localization projects. Journal of Localization Studies, 15(2), 67-84.
[9] Li, W., & Zhang, H. (2021). A study on the integration of translation technology in Chinese university English teaching. Foreign Language Teaching and Research, 53(3), 432-445.
[10] Chen, S. (2021). The impact of translation technology on industry structure: A case study of Chinese translation companies. Journal of Translation Studies, 24(1), 45-62.
[11] Zhao, X., & Sun, L. (2022). A survey on translation technology teaching in Chinese universities. Language Education Research, 28(4), 56-69.
[12] Liu, Y., & Wang, J. (2020). Current status and challenges of translation technology application in Chinese higher education. Contemporary Linguistics, 22(2), 112-127.
[13] Zhang, L. (2021). The cultivation of translation talents in the digital age: Requirements and pathways. Chinese Foreign Language Education, 14(2), 10-18.
[14] Wang, F. (2020). The professional development of university English teachers in the era of digital intelligence. Higher Education Exploration, 36(4), 89-96.
[15] Sinclair, J. M. (2021). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford University Press.
[2] O'Brien, S. (2019). Project-based learning in translation technology education. The Interpreter and Translator Trainer, 13(1), 1-18.
[3] Baker, M. (2020). Corpus Linguistics and Translation Studies: Implications and Applications. Routledge.
[4] Zhang, M., et al. (2022). Application of translation technology in medical translation: A case study. Healthcare Translation Research, 5(3), 145-160.
[5] Liu, X. (2021). Research on the application of CAT tools in university translation teaching. Chinese Translators Journal, 42(5), 78-85.
[6] Wu, Y., et al. (2023). Neural machine translation in journalistic translation: Challenges and solutions. Translation Quarterly, 68(1), 34-51.
[7] Gambier, Y. (2020). Efficiency gains in computer-aided translation: A meta-analysis. Target, 32(2), 235-257.
[8] Wang, H., & Liu, S. (2022). Cost-benefit analysis of machine translation in software localization projects. Journal of Localization Studies, 15(2), 67-84.
[9] Li, W., & Zhang, H. (2021). A study on the integration of translation technology in Chinese university English teaching. Foreign Language Teaching and Research, 53(3), 432-445.
[10] Chen, S. (2021). The impact of translation technology on industry structure: A case study of Chinese translation companies. Journal of Translation Studies, 24(1), 45-62.
[11] Zhao, X., & Sun, L. (2022). A survey on translation technology teaching in Chinese universities. Language Education Research, 28(4), 56-69.
[12] Liu, Y., & Wang, J. (2020). Current status and challenges of translation technology application in Chinese higher education. Contemporary Linguistics, 22(2), 112-127.
[13] Zhang, L. (2021). The cultivation of translation talents in the digital age: Requirements and pathways. Chinese Foreign Language Education, 14(2), 10-18.
[14] Wang, F. (2020). The professional development of university English teachers in the era of digital intelligence. Higher Education Exploration, 36(4), 89-96.
[15] Sinclair, J. M. (2021). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford University Press.
Copyright © 2025 Qiang Zhang
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
