On Bridge Concepts in Translation Sociology

Journal: Arts Studies and Criticism DOI: 10.32629/asc.v6i5.4607

Yangfen Huang

School of Foreign Languages, Guangzhou College of Applied Science and Technology, Zhaoqing 526072, Guangdong, China

Abstract

The bridge concepts located by Andrew Chesterman have been labelled as one organic group of explicit elements in translation sociology. As a review on Bridge Concepts in Translation Sociology by Andrew Chesterman, included in the book Constructing a Sociology of Translation edited by Michaela Wolf and Alexandra Fukari, this article will seek to illustrate the structure of bridge concepts and correspondingly the mechanism of the causal model for translation sociology.

 

Keywords

bridge concepts, causal model, translation sociology

References

[1] Wolf, Michaela and Alexandra Fukari (eds). 2007. Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
[2] Hermans, Theo. 1999. Translation in Systems. Descriptive and System-oriented Approaches Explained. Manchester: St Jerome Publishing.
[3] Sela-Sheffy, Rakefet. 2005. How to Be a (Recognized) Translator: Rethinking Habitus, Norms, and the Field of Translation. Target 17 (1): 1-26.
[4] Wolf, Michaela. 2011. Mapping the Field: Sociological Perspectives on Translation. International Journal of the Sociology of Language (207): 1-28.
[5] Chesterman, Andrew. 2017. Reflections on Translation Theory: Selected Papers 1993-2014. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.

Copyright © 2025 Yangfen Huang

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License