大禹文化与黄河戏曲文化外宣翻译——文化符号的跨文化编码与解码
Journal: Modern Education Forum DOI: 10.12238/mef.v8i11.14751
Abstract
大禹文化和黄河戏曲文化同为中华文明的重要组成部分,二者都蕴含着丰富的文化符号。本文通过分析这些文化符号在跨文化传播中的特点和挑战,本文提出了相应的编码与解码策略,以期为提升中国文化外宣翻译的质量和效果提供理论支持和实践指导。研究采用文献综述、案例分析和对比研究等方法,揭示了文化符号在跨文化语境中的转换机制,并探讨了如何通过优化翻译策略实现文化的有效传播。
Keywords
大禹文化;黄河戏曲;文化符号
Funding
①2024年度四川省社会科学重点研究基地大禹研究中心项目“古代典籍英译中大禹文化的海外译介研究”(DYYJ202404)。 ②2025年研究生科研创新基金项目“黄河流域地方戏曲海外译介与传播研究”(GGIFYTU2508)。 ③2025年山东省高等教育学会高等教育研究专项课题“数字素养驱动下的高校外语教学范式创新与实践进路研究”(SDGJ2025C17)。 ④2025年烟台市社会科学规划研究课题“烟台非物质文化遗产外宣翻译与海外传播研究”(YTSK2025-001)。
Full Text
PDF - Viewed/Downloaded: 0 TimesReferences
[1] 陆振慧.从《尚书》两个英译本的比较看典籍英译问题[J].扬州大学学报(人文社会科学版),2006(06):51-55.
[2] 王晶晶.英语专业本科典籍英译课程的最优译介内容选择[J].英语广场,2024,(11):108-112.
[3] 王敏,刘璐.中华历史典籍中的大禹文化在英语世界的译介研究[J].绍兴文理学院学报,2024,44(01):95-103.
[4] 王巡华,范召全.大禹文化符号的形成演进与中华民族共同历史记忆的构建—以北川大禹崇拜为例[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),2024,(06):24-34.
[5] 陈琦.从中国故事到世界文学:文化符号的生成编码、递归阐释与流动衍生[J].中国比较文学,2025,(02):71-84.
[2] 王晶晶.英语专业本科典籍英译课程的最优译介内容选择[J].英语广场,2024,(11):108-112.
[3] 王敏,刘璐.中华历史典籍中的大禹文化在英语世界的译介研究[J].绍兴文理学院学报,2024,44(01):95-103.
[4] 王巡华,范召全.大禹文化符号的形成演进与中华民族共同历史记忆的构建—以北川大禹崇拜为例[J].西北民族大学学报(哲学社会科学版),2024,(06):24-34.
[5] 陈琦.从中国故事到世界文学:文化符号的生成编码、递归阐释与流动衍生[J].中国比较文学,2025,(02):71-84.
Copyright © 2025 陈志新, 姜丽颖, 郑皓月, 倪文辉, 赵绍伟
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License
