功能对等视角下的俄语成语翻译方法研究

Journal: Education Research DOI: 10.32629/er.v3i9.3198

玛伊热•艾合麦提

喀什大学

Abstract

世界上的各种自然语言中都有成语存在,它们在人们的言语交际中发挥着非常重要的作用,因为成语一般都“言简意赅,富有形象性,使用成语可增加说话和写作的表现力。”成语的形成有着永久的历史,是经过人们长期以来的无数次使用才在语言系统中逐渐积淀下来的,因此,对成语的翻译不能脱离开它赖以产生的历史环境与文化背景。作为翻译者,我对俄语成语的翻译方法以及俄语成语在人们的言语交际过程中的各种功能进行分析和研究。

Keywords

俄语成语;语体研究;功能对等;翻译策略

References

[1] 丁昕.俄语成语研究[M].北京:军事谊文出版社,2001.
[2] 黄忠廉,白文昌.俄汉双向全译实践教程[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社,2010.
[3] 姜煦.俄语成语翻译策略[J].安徽文学(下半月),2018(01):62-63.
[4] 林娜.俄语成语汉译问题研究[D].南京师范大学,2016.
[5] 刘光准,黄苏华.俄汉语言文化习俗探讨[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[6] 王秉钦.文化翻译学[M].天津:南开大学出版社,1995.
[7] 戚雨村,董达武,许以理,等.语言学百科词典[M].上海:上海辞书出版社,1993.
[8] 王加兴.俄语语言与文化六讲[M].北京:北京大学出版社,2014.
[9] 王福祥,吴汉樱.现代俄语功能修辞学概论[M].北京:外语教学与研究出版社,2010.

Copyright © 2020 玛伊热•艾合麦提

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License