否定副词“不”和“没(有)”的分析以及教学对策——以阿拉伯语为母语的初级汉语学习者为例

Journal: Education Research DOI: 10.12238/er.v4i2.3662

刘怡平

西北师范大学

Abstract

随着中国国际地位的提高,汉语开始越来越多的在世界范围流通,更多的国家和地区开始学习汉语。作为二语学习者其在语言学习过程中,或多或少受其母语影响出现词汇的误用滥用,本文以两个否定副词为基础“不”“没有”为例,了解对外汉语词汇教学的真实情况,进而改进教学,为对外汉语教学活动以及对外汉语教师提供一定的借鉴。

Keywords

否定副词;教学对策;二语学习

References

[1] 吕叔湘.现代汉语八百词[M].北京:商务印书馆,1982.
[2] 卢福波.会通汉语[M].北京:人民教育出版社,2017.
[3] 现代汉语词典[M].北京:商务印书馆,2018.
[4] 阿拉伯汉语词典[M].北京:北京大学出版社,2009.
[5] 汪有序.怎么教“不、没、了、过、着”[J].世界汉语教学,1987(4):6-12.
[6] 袁毓林.试析中介语中跟“不”相关的偏误[J].语言教学与研究,2005
[7] 袁毓林.试析中介语中跟“没有”相关的偏误[J].世界汉语教学,2005(02):56-70+118.
[8] 查尔斯,汤普森.汉语语法[J].加利福尼亚大学,1981(3):57.
[9] 马安平.汉语和韩语否定词的对比分析[D].北京:对外经贸大学,2015.
[10] 张美.汉语“不”“没(有)”“别”和印尼语“tidak、bukan、jangan、belum”的比较[J].现代语文,2019(1):162-168.

Copyright © 2021 刘怡平

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License