中西方英语教育在句法上的思维差异——以《新概念英语》为例

Journal: Educational Research DOI: 10.12238/er.v4i2.3624

王亚宁

西北师范大学

Abstract

本文以汉语曲线思维方式和英语直线思维方式为指导,研究了不同思维方式下的句法差异。总结这项研究,中国人喜欢在说到点子上之前先铺路修改物体,最吸引我们的是一种流行的观点,即中国人认为:“当水流动时,就形成了一条通道”。相反,西方人很少绕圈子,而是把一个要点放在第一位,然后是一长串的修改。因此,汉语形式左支结构和英语形式右支结构在句法上存在差异。

Keywords

新概念英语;曲线思维方式;直线思维方式;句法

References

[1] 中华人民共和国教育部制订.普通高中英语课程标准[M].北京人民教育出版社,2013.
[2] Hu,Zhuanglin.[胡壮麟].语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
[3] Jiang,Baohua.[姜保华].新概念英语借鉴手册[M].上海:上海交通大学出版社,2004.
[4] Ma,Ni.[马霓].思维理论在高中英语语法中的应用[D].长春:东北师范大学,2005.
[5] Ren,Jingsheng.[任静生],汉译英错误剖析[J].合肥工业大学学报,2020,(3)35.

Copyright © 2021 王亚宁

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License